Lay Buddhist may observe the 8 precepts on Buddhist observance or Uposatha days. The video contains the audio and I have included the transcript of the chanting.
Source YouTube Channel: Dhamma is Timeless on 8 Precepts chanting.
Pubbabhāganamakārapāṭha
The Preliminary Passage for Revering
贊颂佛偈
Namo tassa bhagavato arahato sammā-sambuddhassa (x3)
Homage to the Blessed One, the Worthy One, the Rightly Self-awakened One.
礼敬世尊、阿罗汉、正等正觉。[三称]
Saraṇagamanapāṭha
Passages on Going for Refuge
三皈依
Buddhaṁ saraṇaṁ gacchāmi.
Dhammaṁ saraṇaṁ gacchāmi
Saṅghaṁ saraṇaṁ gacchāmi.
To the Buddha I go for refuge.
To the Dhamma I go for refuge.
To the Sangha I go for refuge.
我皈依佛,我皈依法,我皈依僧。
Dutiyampi buddhaṁ saraṇaṁ gacchāmi.
Dutiyampi dhammaṁ saraṇaṁ gacchāmi.
Dutiyampi saṅghaṁ saraṇaṁ gacchāmi.
A second time, to the Buddha I go for refuge.
A second time, to the Dhamma I go for refuge.
A second time, to the Sangha I go for refuge.
第二次,我皈依佛,我皈依法,我皈依僧。
Tatiyampi buddhaṁ saraṇaṁ gacchāmi.
Tatiyampi dhammaṁ saraṇaṁ gacchāmi.
Tatiyampi saṅghaṁ saraṇaṁ gacchāmi.
A third time, to the Buddha I go for refuge.
A third time, to the Dhammam I go for refuge
A third time, to the Sangha I go for refuge.
第三次, 我皈依佛, 我皈依法, 我皈依僧。
Aṭṭhasīla
The Eight Precepts
八戒
Pāṇātipata veramaṇī sikkhāpadaṁ samādiyāmi
I undertake the precept to refrain from taking life of any living creature.
我受持学处,戒除杀生。(我学习受持不杀生戒)
Adinnādānā veramaṇī sikkhāpadaṁ samādiyāmi
I undertake the precept to refrain from taking that which is not given.
我受持学处,戒除不与而取。(我学习受持不偷盗戒)
Abrahmacariyā veramaṇī sikkhāpadaṁ samādiyāmi
I undertake the precept to refrain from any kind of sexual activity.
我受持学处,戒除非梵行。(我学习受持不淫戒)
Musāvādā veramaṇī sikkhāpadaṁ samādiyāmi
I undertake the precept to refrain from false and harmful speech.
我受持学处, 戒除妄语。 (我学习受持不妄语戒)
Surā-meraya-majja-pamādaṭṭhānā veramaṇī sikkhā-padaṁ samādiyāmi
I undertake the precept to refrain from consuming intoxicating drinks & drugs which
lead to carelessness.
我受持学处,戒除饮酒。(我学习受持不饮酒戒)
[注: 任何能致使神志迷亂之物皆属酒类之范围]
Vikāla-bhojanā veramaṇī sikkhāpadaṁ samādiyāmi
I undertake the precept to refrain from eating in inappropriate times.
我受持学处,戒除非时进食。(日中后至黎明)
Nacca-gīta-vādita-visūka-dassanā mālā-gandha-vilepana-dhāraṇa-maṇḍana vibhūsanaṭṭhānā veramaṇī sikkhāpadaṁ samādiyāmi
I undertake the precept to refrain from entertainment, beautification and adornment
我受持学处,戒除跳舞,唱歌,奏乐,观看娱乐,戒除以花环,香水,
化妆品,装饰品,装饰美化身体。
Uccāsayana-mahāsayanā veramaṇī sikkhāpadaṁ samādiyāmi
I undertake the precept to refrain from lying on a high or luxurious seats & beds.
我受持学处,戒除坐卧高贵奢侈大床。
Imāni aṭṭha sikkhāpadāni samādiyāmi. (3X)
I undertake these eight precepts. (3 times)
这就是我应該持守的八项学处。(三遍)
接着受戒者俯首接受比丘的祝福,而比丘即祝福如下:-
Sīlena sugatiṁ yanti.
Through virtue they go to a good bourn.
由持戒故,使你达生善道,
Sīlena bhoga-sampadā.
Through virtue is wealth attained. .
因持戒故,使你成就财富,
Sīlena nibbutiṁ yanti.
Through virtue they go to Liberation.
因持戒故,使你达证涅盘,
Tasmā sīlaṁ visodhaye.
Therefore we should purify our virtue.
因此,你(们)应当净化戒行。
Sadhu善哉 ! Sadhu善哉 ! Sadhu善哉 !
Bow Three Times ( 三拜 )